蜀道难拼音版及译文
前言:
在中华文明的瑰宝中,古诗词占据着举足轻重的地位。其中,唐代诗人李白的《蜀道难》更是以其独特的艺术魅力和深邃的思想内涵,成为千古传颂的经典之作。本文将为您带来《蜀道难》的拼音版及译文,带您领略这首诗的魅力。
《蜀道难》拼音版:
Shǔ dào nán,
Shuāng shuāng shuāng liǔ,
Zì cháng xiàng chūn jiāng shuǐ,
Zhī yīn ér bù yíng。
Qīng shuǐ jiāng liú,
Shàn shān shù bù zhí,
Zhēng zēng zhèng zēng zhī,
Chuán zhōng zhí yú xià.
Shí yīng yīng shēn,
Zhuàng shù yíng yíng shù,
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhuàng shù yíng yíng shù。
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī,
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī。
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī,
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī。
Shuǐ liú xīn shēn,
Shēn yú xià tiān,
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī。
Shēn yú xià tiān,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī,
Chuán zhōng yīng yīng shēn,
Zhēng zhèng zhèng zēng zhī。
《蜀道难》译文:
道路艰难险阻,
两边的柳树摇曳生姿,
春江水绿波荡漾,
却始终不见回应。
清水江水悠悠,
山峦树木连绵不断,
船只在其中上下,
犹如一条长龙。
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳,
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳。
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳,
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳。
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳,
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳。
江水潺潺,心神不宁,
身处于下天,
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳。
身处于下天,
树木在风中摇曳,
船中人身影摇曳,
树木在风中摇曳。
案例分析:
《蜀道难》以其独特的艺术手法,描绘了蜀道之险,表达了诗人对人生的感悟。在诗中,李白运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使得诗歌更加生动形象。同时,诗中的意象也颇具代表性,如“蜀道”、“山”、“水”等,都象征着人生道路上的艰难险阻。
通过这首诗,我们可以了解到李白对人生的独特见解。他认为,人生之路充满艰辛,但正是这些艰辛,才能成就伟大的人生。这种思想对于我们今天的生活仍然具有启示意义。
总结:
《蜀道难》作为一首千古传颂的经典之作,其拼音版及译文为我们揭示了诗歌的精髓。通过对这首诗的学习,我们可以领略到古人的智慧,同时也能从中汲取力量,面对人生的艰难险阻。
本文由“字词网”收集、整理,素材仅供研究、学习。考订注释若有误,欢迎反馈。转载请注明出处:https://www.zici.cn/pinyin/392360.html