短歌行拼音版及翻译:古韵新声,领略曹操诗意
在中华五千年文明史中,诗歌一直是文化的重要组成部分。其中,曹操的《短歌行》以其独特的艺术魅力和深刻的内涵,成为了千古传颂的经典之作。本文将为您呈现《短歌行》的拼音版及翻译,帮助您更好地领略这首古诗的魅力。
短歌行 拼音版:
对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
短歌行 翻译:
对着酒杯高歌,人生又有多少时光?
就像早晨的露水,短暂而珍贵,逝去的时光却如此痛苦。
心中充满了感慨,忧虑难以忘怀。
如何才能解忧?唯有喝下杜康。
青青的衣领,悠悠的思绪。
只为你的原因,沉默至今。
呦呦鹿鸣,吃野生的 苹果。
我有贵宾,弹奏着琴瑟。
明亮的月亮,何时才能摘取?
忧虑从内心涌出,无法断绝。
越过田野,走过小路,白白地寻找。
聚会畅谈,心中想念着旧日的恩情。
月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。
绕着树飞了三圈,哪根树枝可以依靠?
高山不会厌倦,大海不会枯竭。
周公吐哺,天下的人都归心。
案例分析:
《短歌行》通过对酒、月、乌鹊等自然景物的描绘,抒发了作者对人生、友情、忠诚的感慨。其中,“对酒当歌,人生几何?”一句,更是成为了千古名句,表达了人生短暂,应及时行乐的哲理。
通过拼音版及翻译,我们可以更直观地了解这首古诗的韵味和内涵。无论是学者研究,还是普通读者欣赏,都能够在其中找到属于自己的感悟。
总之,《短歌行》以其独特的艺术魅力,成为了中华文化的瑰宝。希望本文的拼音版及翻译,能帮助您更好地领略这首古诗的魅力。
本文由“字词网”收集、整理,素材仅供研究、学习。考订注释若有误,欢迎反馈。转载请注明出处:https://www.zici.cn/pinyin/461762.html